(English version below)

O MNIE

Nazywam się Marta Żaczkiewicz i od ponad 15 lat działam na rzecz dostępności kultury i mediów dla osób z niepełnosprawnościami sensorycznymi. Specjalizuję się w tłumaczeniach audiowizualnych, audiodeskrypcji oraz napisach dla osób niesłyszących i słabosłyszących, łącząc wiedzę akademicką z praktyką na najwyższym poziomie.

Doświadczenie i profesjonalizm

Moja droga zawodowa rozpoczęła się w 2010 roku. Od tego czasu nieprzerwanie współpracuję z czołowymi firmami branży w Polsce i za granicą, dbając o najwyższe standardy dostępności.

Na przestrzeni lat zdobyłam doświadczenie m.in. w:

  • Stałej współpracy z liderami rynku – tworzę i redaguję treści dla Descriptive Video Works (Kanada), Iyuno (dawniej SDI Media, Dania/Polska) oraz Constantin Entertainment.
  • Koordynacji produkcji i nagrań – współpracuję ze studiem DUBBFILM oraz producentami filmowymi, takimi jak Studio Munka i Orphan Studio, nadzorując procesy powstawania audiodeskrypcji i napisów.
  • Działalności społecznej – jako fundatorka i prezeska Fundacji Otwieramy Kulturę i Sztukę realizuję projekty przeciwdziałające wykluczeniu społecznemu.
  • Działalności szkoleniowej i eksperckiej – prowadzę warsztaty i szkolenia z zakresu audiodeskrypcji i napisów m.in. w Islandii, Gruzji, na Łotwie i Białorusi. Współpracuję z organizacjami w Polsce i za granicą, takimi jak Ari Ari i HumanDoc.

Szczególnie ważnym etapem mojej pracy była współpraca z osobami niewidomymi nad stworzeniem systemu szkoleń dla konsultantów audiodeskrypcji. Efektem tego projektu jest publikacja podręcznika oraz rozwój praktyki włączającej osoby z niepełnosprawnością wzroku w proces tworzenia dostępnych treści.

Edukacja i rozwój

Stawiam na ciągły rozwój i pogłębianie wiedzy. Obecnie prowadzę badania doktoranckie w obszarze dostępności mediów (Media Accessibility) na Uniwersytecie w Antwerpii.

Posiadam również certyfikat instruktora orientacji przestrzennej i bezpiecznego poruszania się, co pozwala mi jeszcze lepiej rozumieć codzienne potrzeby osób z dysfunkcją wzroku i przekładać tę wiedzę na praktyczne rozwiązania.

Poza pracą

Wierzę w równowagę między życiem zawodowym a prywatnym. Najlepiej odpoczywam w kontakcie z naturą, opiekując się moimi dwoma psami i dwoma kotami, podróżując, jeżdżąc na rowerze i praktykując jogę. W wolnych chwilach sięgam również po instrumenty muzyczne.

Zapraszam do współpracy!
Marta Żaczkiewicz
marta@deskrypcja.pl

***
ABOUT ME

My name is Marta Żaczkiewicz, and for over 15 years I have been working to promote accessibility of culture and media for people with sensory disabilities. I specialise in audiovisual translation, audio description, and subtitles for the deaf and hard of hearing, combining academic expertise with hands-on professional practice at the highest level.

Experience and Professional Background

I began my professional journey in 2010 and have since collaborated with leading companies in the field, both in Poland and internationally, consistently maintaining the highest accessibility standards.

My experience includes:

  • Long-term collaboration with industry leaders – I create and edit content for Descriptive Video Works (Canada), Iyuno (formerly SDI Media, Denmark/Poland), and Constantin Entertainment.
  • Production and recording coordination – I work closely with the DUBBFILM studio and film production companies such as Studio Munka and Orphan Studio, supervising the creation of audio description and subtitles.
  • NGO work – as the founder and president of the Open Art & Culture Foundation, I develop and lead projects aimed at reducing social exclusion.
  • Training and consultancy – I have delivered workshops and training courses on audio description and subtitling in Iceland, Georgia, Latvia, and Belarus. I also collaborate with organisations in Poland and internationally, including Ari Ari and HumanDoc.

A particularly important part of my work has been collaborating with blind participants to develop a training system for audio description consultants. This resulted in a published handbook and contributed to strengthening inclusive practices by actively involving blind professionals in the creation process.

Education and Research

I strongly believe in continuous development. I am currently pursuing a PhD in Media Accessibility at the University of Antwerp.

I am also a certified orientation and mobility instructor, which allows me to better understand the everyday experiences of people with visual impairments and translate this knowledge into practical accessibility solutions.

Beyond Work

I value a healthy work–life balance. I recharge by spending time in nature, taking care of my two dogs and two cats, travelling, cycling, and practising yoga. In my free time, I also enjoy playing musical instruments.

I look forward to collaborating with you!
Marta Żaczkiewicz
marta@deskrypcja.pl